Перевод документов в Сан-Хосе, Калифорния (San Jose, California) — сертифицированный перевод для USCIS
Перевод документов в Сан-Хосе (Калифорния) — это подготовка официального пакета, от которого зависит успех иммиграционных процедур, поступления в учебные заведения или решение медицинских и юридических вопросов. Наша команда переводчиков выполняет сертифицированные переводы, которые принимаются при подаче петиций, визовых пакетов и академических документов. Мы понимаем, что в делах с USCIS и консульствами важна не только языковая точность, но и соблюдение формата, требований к сопроводительным сертификатам и, при необходимости, нотариальному заверению.
Наша услуга предназначена для широкого круга клиентов: семей, подающих на воссоединение; людей, оформляющих просьбу на убежище; студентов и выпускников, подающих документы для эвалюации дипломов и поступления в вузы; специалистов тех-сферы, предпринимателей и тех, кому нужны заверенные переводы для банковских и юридических процедур. Мы готовим переводы так, чтобы минимизировать риск RFE (Request for Evidence) или возврата документов на доработку, а также чтобы перевод соответствовал требованиям конкретных агентств и эвалюационных служб. Наши специалисты готовы подготовить для вас качественный сертифицированный перевод документов в Сан-Хосе!

Какие документы мы переводим и с какими языками работаем?
Мы оказываем профессиональные услуги по переводу документов на английский язык и с английского языка. Наиболее популярные языки у наших клиентов: русский, украинский, белорусский, казахский и другие языки бывшего СССР. При этом мы работаем со многими европейскими и азиатскими языками по запросу. Обслуживаем клиентов по всей территории США: вы можете прислать документы из любого города и получить готовый сертифицированный перевод в Сан-Хосе удаленно.
Перечень основных документов, с которыми мы регулярно работаем: свидетельства о рождении, браке, разводе, смене имени, смерти; внутренние паспорта и военные билеты; дипломы, приложения к диплому, выписки оценок и сертификаты (с подготовкой для WES и других эвалюаторов); медицинские карты, истории болезни, результаты обследований и справки о прививках; юридические документы — решения и приказы судов, справки о несудимости, доверенности, контракты и завещания; а также любые другие текстовые документы — трудовые справки, банковские выписки, документы о недвижимости. Мы предлагаем как базовый пакет (перевод + заверение переводчика), так и расширенные опции: нотариальное заверение, апостиль, срочность.
Для каких целей нужен перевод?
В разных ситуациях требования к переводу отличаются — мы адаптируем формат под каждую задачу!
Университеты и эвалюация (WES и прочие сервисы). При подаче на магистратуру, докторские программы или профессиональные программы требуется корректно переведенный диплом и приложение с оценками. Например, при подаче в локальные программы стажировок или на OPT часто нужен перевод транскрипта с пояснениями по системе оценок — мы оформляем перевод с пометками и сопроводительным письмом, чтобы служба эвалюации или приемная комиссия поняли эквивалент каждой оценки.
Национальный визовый центр (NVC) и консульские этапы. Для семейных и иммигрантских виз NVC требует переводы официальных документов, а консульства часто проверяют соответствие формата. Мы готовим пакеты документов с учетом практики NVC.
Подача в USCIS. Петиции I-130, I-485, I-765, N-400 и другие требуют сертифицированный перевод документов. Неправильный перевод даты, имени или статуса может привести к RFE или отказу. Мы сопровождаем пакеты и при необходимости корректируем перевод в зависимости от типа формы.
Иммиграционный суд (EOIR). В делах об убежище, отмене депортации и прочих судебных процессах важна точность перевода показаний, медицинских справок, полицейских протоколов и экспертных заключений — каждый термин и нюанс имеют значение. Мы оформляем переводы так, чтобы адвокат и судья получили ясное и однозначное изложение материала.
Медицинские документы. Перевод заключений узких специалистов и истории болезни нужен как для визовых медосмотров, так и для записи в клиники или при подаче доказательств в иммиграционных делах.
Дополнительные цели: лицензирование профессий (перевод пакета документов для получения лицензии медсестры, перевод документов для лицензирования парикмахера/электрика), открытие юридических лиц и банковских счетов (перевод учредительных документов и финансовых отчетов), а также корпоративные и коммерческие переводы для технологических стартапов — особенно актуально в регионе, где много инженеров и предпринимателей.
Почему личное присутствие в Сан-Хосе не требуется и какое преимущество дает удаленная модель?
Мы принимаем документы в цифровом формате: вы загружаете сканы или качественные фотографии через защищенную форму. Это экономит время и деньги: нет необходимости приезжать в офис, особенно если вы заняты работой, учебой или находитесь в другом штате. Для многих клиентов из окрестностей Bay Area и за ее пределами возможность заказать дистанционный перевод является решающим фактором.
Удаленная модель удобна также для срочных случаев: если USCIS или консульство запросило дополнительный документ (RFE), мы оперативно переводим и отправляем вам готовый файл и оригинал почтой. При необходимости предоставляем нотариальное заверение.
Как заказать перевод у нас?
Чтобы заказать перевод документов в Сан-Хосе, перейдите на страницу сервиса на нашем сайте: https://dukedocument.com/translation/
Также вы можете заполнить Google-форму:
Мы ответим с подтверждением и информацией о сроках перевода. По вашему согласию начнем работу, вышлем перевод документов в электронном виде в формате PDF и отправим оригинал перевода почтовой службой США USPS. Вы можете заказать перевод у нас — наши специалисты готовы подготовить для вас качественный сертифицированный перевод документов, соответствующий требованиям иммиграционных органов США.
Локальные особенности, сообщество и мультикультурность Сан-Хосе.
Сан-Хосе — крупнейший по населению город в округе Санта-Клара и один из крупнейших городов Калифорнии. По данным переписи, в 2024 году в городе проживает около 1 000 000 человек, что делает его важным узлом для миграции и образования. Город является частью легендарного региона Silicon Valley — мирового тех-хаба, где сосредоточены крупные технологические компании и стартапы. Это формирует большую мобильность рабочей силы, приток международных специалистов и студентов, а также повышенный спрос на профессиональные переводы – от технических резюме и контрактов до дипломов и рабочих рекомендаций. Региональная экономика и сильная сеть работодателей делают Сан-Хосе логичным местом для сервисов по переводу академических и профессиональных документов.
В Сан-Хосе расположены крупные учебные заведения, включая San Jose State University, где учится значительное число иностранных студентов — порядка нескольких тысяч F-1 студентов, что поддерживает постоянный спрос на качественные переводы дипломов и транскриптов для эвалюации и приема на программы. Эти студенты и их семьи регулярно обращаются за certified translation San Jose для оформления виз, стажировок и трудовой деятельности.
Если вы готовите документы для USCIS, NVC, суда или университета — доверьте перевод профессионалам. Сертифицированный перевод в Сан-Хосе от нашей команды подготовлен с учетом всех формальностей, требований и типичных ошибок, которые могут привести к задержкам. Закажите перевод у нас через форму на сайте — мы поможем пройти этап подготовки документов быстро, аккуратно и с гарантией соответствия требованиям. Наша практика показывает, что заранее подготовленные корректные переводы сокращают время ожидания решений и минимизируют вероятность запросов на доработку со стороны инстанций!
