Легализация брака в России, заключенного в США: как признать американский брак в РФ

С каждым годом все больше россиян вступают в брак за границей — особенно в США. Это может быть как союз с американским гражданином, так и свадьба между двумя россиянами, решившими зарегистрировать отношения в Штатах. Однако сам по себе американский брак не признается автоматически на территории России. Чтобы он имел юридическую силу на родине, его необходимо легализовать, то есть пройти специальную процедуру признания. Давайте подробно разберем, как легализовать брак, заключенный в США, чтобы он считался действительным в Российской Федерации.

В каких случаях требуется легализация?

Российское законодательство признает браки, заключенные за рубежом, при соблюдении нескольких условий. Согласно статье 158 Семейного кодекса РФ, брак, заключенный за пределами России, признается действительным, если:

  • он оформлен в соответствии с законами страны, где был заключен (в нашем случае — по законам США);
  • отсутствуют обстоятельства, препятствующие признанию брака в РФ (например, двойной брак, недопустимая степень родства, отсутствие брачного возраста).

Однако для того чтобы брак, зарегистрированный в США, имел юридическую силу в России, его нужно легализовать. Под этим понимается признание американского документа российскими органами. Без этого брак в РФ не будет зафиксирован, а супруги не смогут, к примеру, взять общую фамилию, получить налоговые льготы, наследовать имущество или оформить вид на жительство супругу-иностранцу.

Легализация брака в России, заключенного в США: как признать американский брак в РФ

Какие документы подтверждают брак, заключенный в США?

В Америке заключение брака происходит в два этапа: сначала пара получает разрешение на брак (marriage license), а затем, после церемонии, — свидетельство о браке (marriage certificate). Именно свидетельство о браке (Marriage Certificate) является тем документом, который нужно легализовать и предъявить в России. Он выдается в округе, где был зарегистрирован брак, как правило — в офисе County Clerk. Документ может быть бумажным или цифровым, в зависимости от штата.

Важно не путать Marriage Certificate с Marriage License — последняя представляет собой только разрешение на брак, но не подтверждает факт его заключения.

Этап 1: Получение официальной копии свидетельства о браке.

Для легализации понадобится официальная копия Marriage Certificate, выданная соответствующим органом США. Заказать ее можно:

  • лично (если вы находитесь в США);
  • через интернет на сайте офиса регистраций конкретного округа;
  • через сторонние сервисы, такие как VitalChek (официальный партнер многих штатов);
  • по почте, с приложением заявления и оплаты.

Срок получения — от 2 до 6 недель, в зависимости от штата. Обязательно заказывайте сертифицированную копию, пригодную для международной легализации.

Этап 2: Апостиль на американское свидетельство о браке.

Россия и США являются участниками Гаагской конвенции 1961 года, поэтому для признания американского документа в России необходимо поставить апостиль. Это специальный штамп, подтверждающий подлинность подписи и полномочия должностного лица, выдавшего документ.

Где ставится апостиль:

  • в США апостиль проставляется Секретариатом штата (Secretary of State), где был заключен брак;
  • например, если брак заключен в Калифорнии — обращаться нужно в California Secretary of State, если в Нью-Йорке — в New York Department of State.

Важно: не отправляйте документ в федеральные органы. Апостиль ставится только на уровне штата, где был оформлен документ.

Как получить апостиль:

  • отправить документ и заявление в офис секретаря штата;
  • оплатить пошлину (обычно от $10 до $25);
  • приложить обратный конверт для отправки готового документа.

Сроки — от 1 до 4 недель. После этого вы получите документ с проставленным апостилем.

Этап 3: Перевод документа и заверение перевода в России.

Следующий шаг — официальный перевод американского свидетельства о браке на русский язык. Это необходимо, чтобы подать документ в российские органы ЗАГСа. Перевод должен быть выполнен дипломированным переводчиком и заверен нотариально. Обычные распечатки или самостоятельные переводы не принимаются. При переводе обязательно указывать все реквизиты: фамилии, имена, дату, место заключения брака, подписи, печати, апостиль. Ошибки в переводе могут привести к отказу в регистрации брака.

Легализация брака в России, заключенного в США

Этап 4: Регистрация брака в ЗАГСе в России.

После того как у вас есть:

  • оригинал Marriage Certificate с апостилем;
  • нотариально заверенный перевод на русский язык;

можно обращаться в российский ЗАГС по месту регистрации одного из супругов. Не нужно проходить церемонию повторно — речь идет именно о внесении записи в российские реестры.

Что понадобится:

  • паспорт гражданина РФ;
  • оригинал свидетельства о браке с апостилем;
  • нотариальный перевод;
  • заявление по форме;
  • госпошлина (350 рублей).

ЗАГС внесет запись о браке в ЕГР ЗАГС и при желании выдаст российское свидетельство о браке (это не обязательная процедура). Также можно подать заявление на смену фамилии — если один из супругов хочет взять фамилию другого. Это делается одновременно с признанием брака, или через МФЦ в отдельном порядке.

Что делать, если один из супругов — иностранец?

Если ваш супруг — гражданин США, он может присутствовать при подаче документов в ЗАГС, но это необязательно. Регистрация в российских органах не накладывает на него юридических обязательств. Однако она может быть полезной, например, при оформлении вида на жительство, гражданства или наследства в России.

Если супруг-иностранец не говорит по-русски, при его личном присутствии в ЗАГСе потребуется переводчик. Также стоит заранее уточнить, не потребуются ли дополнительные документы, такие как нотариальное согласие супруга или перевод его паспорта.

Особенности легализации браков между двумя россиянами, заключенных в США.

Случаются ситуации, когда два гражданина РФ заключают брак в США — например, будучи в поездке, на учебе, работе или в эмиграции. В этом случае легализация также обязательна, если пара хочет, чтобы их брак признавался в России.

Без легализации они считаются незарегистрированными супругами по российскому праву, что влечет сложности:

  • невозможность взять фамилию мужа или жены;
  • отсутствие автоматического наследования;
  • проблемы с оформлением совместной собственности;
  • отсутствие оснований для налоговых или визовых льгот.

Поэтому даже если оба супруга — россияне, брак, заключенный в США, должен пройти все этапы: получить свидетельство, апостиль, перевод и быть зарегистрирован в ЗАГСе.

Часто задаваемые вопросы.

Можно ли пройти легализацию без поездки в США?

Да, если у вас уже есть свидетельство о браке или есть доступ к его получению дистанционно. Вы можете заказать его через сайты округов или через агентства. Апостиль также можно оформить удаленно — главное отправить оригинал по почте. Перевод и заверение делаются в России.

Нужно ли обращаться в российское консульство в США?

Нет, это не обязательно. Консульства не регистрируют брак по американским законам. Их роль — лишь консультативная. Все основные действия — получение документа, апостиля и перевод — делаются вне дипмиссий.

Можно ли легализовать только копию свидетельства?

Нет, копия должна быть официально заверенной (certified copy). Простые сканы или распечатки не принимаются. Апостиль также ставится только на оригиналы или сертифицированные копии.

Легализация брака, заключенного в США, — процедура вполне выполнимая, но требующая аккуратности и времени. От получения правильной формы свидетельства до заверения перевода — каждый шаг должен быть выполнен по правилам. Только в этом случае американский брак будет признан действительным в России, и супруги смогут пользоваться всеми юридическими и социальными правами на родине. Помните, что международный брак — это не только личный союз, но и взаимодействие двух правовых систем. Поэтому чем лучше вы подготовитесь к легализации, тем меньше рисков и недоразумений возникнет в будущем. Если возникают сложности, всегда можно обратиться к юристу, специализирующемуся на международном семейном праве.

Поделиться этим: