Перевод документов в Филадельфии, Пенсильвания (Philadelphia, Pennsylvania) — сертифицированный перевод для USCIS
Перевод документов в Филадельфии — это подготовка официального пакета, который должен выдержать формальные проверки на уровне городских служб, штата и федеральных инстанций. В столице Пенсильвании разветвленная административная и юридическая система, здесь расположены суды, университеты и крупные больницы — и любое несовпадение в дате, имени или формулировке может привести к задержке дела или к запросу дополнительных доказательств. Наша команда знает локальные практики и требования разных получателей, поэтому мы готовим переводы так, чтобы их принимали сразу и без замечаний.
Сертифицированный перевод в Филадельфии — это перевод с заверением переводчика о полноте и точности, содержащей подпись, дату и контактные данные исполнителя. Такой формат требуется при подаче документов в иммиграционные службы, при отправке пакетов в консульства через NVC и при представлении материалов в суды — и именно он чаще всего обеспечивает гладкое прохождение административных процедур. Мы не ограничиваемся механической заменой слов: при необходимости даем пояснения к значимым терминам, фиксируем оригинальные пометки и корректно передаем юридическую и медицинскую терминологию.
Наша услуга ориентирована на резидентов и новых прибывших в Филадельфию, на адвокатов, университетские офисы приема, клиники и корпорации. Мы работаем с индивидуальными пакетами: от одного свидетельства до полного комплекта документов для визовой обработки или судебного дела. Наши специалисты готовы подготовить для вас качественный сертифицированный перевод документов, соответствующий требованиям, и помочь собрать пакет так, чтобы минимизировать риск задержек и дополнительных запросов.

Какие документы мы переводим и с какими языками работаем?
Мы оказываем профессиональные услуги по переводу документов на английский язык и с английского языка. Наиболее востребованные языки среди наших клиентов в регионе: русский, украинский, испанский, а также белорусский и казахский — но при необходимости работаем практически со всеми распространенными языками мира. Работаем по всей территории США и обеспечиваем отправку оригиналов по почте в любой штат. Типичный набор документов, который мы переводим и сертифицируем:
- Свидетельства о рождении, браке, разводе, смене имени и смерти;
- Внутренние паспорта, военные билеты и справки о службе;
- Дипломы, приложения к диплому, аттестаты и сертификаты (с подготовкой под требования эвалюаторов типа WES);
- Медицинские документы — истории болезни, выписки, результаты обследований, справки о прививках;
- Юридические и нотариальные документы — решения судов, контракты, доверенности, завещания;
- Прочие официальные бумаги: справки о несудимости, трудовые справки, банковские выписки, документы о собственности и финансовые отчеты.
Мы предлагаем стандартный сертифицированный перевод (с заверением переводчика) и премиум-опции (нотариальное заверение, апостиль, приоритетная обработка).
Для каких целей нужен перевод?
Подача в иммиграционные службы (USCIS).
Для форм I-130, I-485, I-864, N-400, I-765 и других USCIS требует, чтобы любые документы на иностранном языке сопровождались полным переводом с сертификатом переводчика. В переводе важна точность фамилий, имен, дат и мест — несовпадение даже в одной букве может привести к RFE. Например, при подаче на воссоединение семья присылает свидетельство о браке и свидетельства о рождении детей — мы согласовываем транслитерацию имен так, чтобы она совпадала с паспортными данными и формами USCIS, и оформляем декларацию переводчика в нужной форме.
Иммиграционный суд (EOIR).
В делах, рассматриваемых в иммиграционном суде, критично буквальное и юридически точное воспроизведение исходных материалов. Суд примет перевод только в том случае, если он отражает оригинал без изменения смысла. Полицейские протоколы и медицинские заключения в деле о предоставлении убежища требуют точной передачи терминов, дат и последовательности событий — это влияет на оценку достоверности заявителя судом.
Национальный визовый центр (NVC) и консульства.
При консульской обработке документов пакет проверяется до назначения интервью. NVC и консульства требуют корректных деклараций, а также структуры файлов, удобной для загрузки в систему CEAC. Неверное форматирование или отсутствие подписи переводчика могут отложить назначение интервью.
Университеты и эвалюация дипломов (WES и другие).
Академические переводы должны передавать наименования дисциплин, кредиты и систему оценок — ошибки в терминологии влияют на эвалюацию. Перевод приложения к диплому с точным указанием часов и курсов помогает WES корректно сопоставить ведомости с американскими эквивалентами и ускоряет прием в университет.
Медицинские переводы и продолжение лечения.
Медицинские записи, заключения хирургов, схемы лечения и результаты тестов — все это критично при обращении в клиники Филадельфии и при подаче доказательств в иммиграционных делах, где здоровье имеет значение. Неверная дозировка или дата обследования — риск для лечения. Пациент, который перевел историю болезни для клиники в Филадельфии, получает точный план дальнейших действий благодаря корректной терминологии и хронологии.
Документы для бизнеса, банков и недвижимости.
Сделки с недвижимостью, открытие банковских счетов, регистрация компании и доказывание источников средств требуют сертифицированных переводов финансовых и учредительных документов. Например, инвестор, покупающий объект в центре Филадельфии, может ускорить оформление кредита благодаря правильно оформленным переводам финансовых справок и уставных документов.
Истории и показания для просьбы о убежище.
Перевод показаний должен сохранять эмоциональную окраску и хронологию, при этом быть без оценочных добавлений. Конфиденциальность — первостепенный приоритет.
Прочие случаи: лицензирование, страховые и наследственные дела.
Переводы требуются для подтверждения квалификации (медицина, юриспруденция), для страховых выплат (медицинские и имущественные претензии), при наследственных делах и других административных процедурах. Мы подбираем формат заверения под конкретную инстанцию, чтобы пакет сразу подошел для подачи.
Для перевода не требуется личное присутствие — преимущества нашей модели.
Личное присутствие в офисе не является обязательным. Клиенту достаточно отправить сканы или качественные фотографии документов через защищенную форму: мы проверим, согласуем транслитерации и формат и начнем работу. Преимущества дистанционной модели:
- оперативный старт — мы начинаем работу сразу после получения материалов;
- удобство — не нужно терять время на поездки и ожидание в офисе;
- масштабируемость — легко обрабатывать пакеты для всей семьи или корпоративные заказы;
- контроль качества — вы можете согласовать черновой перевод перед заверением;
- безопасность — файлы передаются по защищенным каналам.
Как заказать перевод и что нужно знать?
Подробную информацию о сроках, стоимости и пакетах вы сможете увидеть по ссылке: https://dukedocument.com/translation/
Также доступна Google-форма для быстрой загрузки документов и получения предварительной оценки: укажите цель подачи (USCIS, EOIR, NVC, WES, суд, банк и т. д.), список документов и требуемые опции (нотариус, апостиль, срочность).
Филадельфия: русскоязычная община в сердце Пенсильвании.
Филадельфия — один из старейших и самых многообразных городов США, где иммиграция формировала облик районов и локальную экономику на протяжении десятилетий. В северо-восточной части города особенно заметна волна иммиграции из стран бывшего СССР: в районе Bustleton доля иностраннорожденных существенно выше, чем в среднем по городу, и именно здесь появилось много предприятий и сервисов, ориентированных на русскоговорящих жителей.
Ядром русскоязычной торговли и повседневной инфраструктуры в Филадельфии считается Bustleton Avenue и прилегающий Northeast — там работают знакомые многим магазины и кафе с продуктами и кухнями Восточной Европы. Среди известных локальных точек — Bell’s Market, который уже более десяти лет служит источником редких ингредиентов и готовых продуктов из России и соседних стран, а также сети восточно-европейских супермаркетов вроде NetCost Market и несколько независимых лавок типа Petrovsky Market, о которых регулярно пишут локальные СМИ и гастрономические издания.
Если вам нужен профессионально выполненный, корректно оформленный и принимаемый инстанциями перевод документов в Филадельфии, его можно заказать у нас. Заполните Google-форму и мы быстро подготовим план действий, чтобы ваш пакет прошел проверку без лишних задержек.
